2013年英语四级考改新题型:翻译习题(4)
2013-11-22 16:29:18 | 编辑:环球博海四六级  来自:网络编辑整理 
导读:同学们还在为应考四六级而发愁吗?环球博海全新推出了网络课程-被窝里的课堂、四六级寒假班以及6000词汇突破班,环球博海权威名师指导,让你的学习打破常规壁垒、突飞猛进。

  在即将到来的2013年12月四六级考试之际,环球博海四六级小编整理了2013年英语四级考改新题型:翻译习题(4) ,希望能够帮助到大家!

  

  如果说我确实有所成就的话,那也只是因为我坚信不断尝试就会成功。遇到挫折时,你可以暂时把问题放一放,一味纠结不仅无济于事,有时反倒使情况更糟。先去读一本好书、见见久未谋面的好友或去户外骑游一番;再回头看待问题,你或许会感到柳暗花明。这样做后,别忘了多加反省:“为什么这个方法会奏效?下次能不能做得更好呢?”看你定的是什么目标,这种方法可以被反复有效应用。如果你坚定不移地持续提升自己,最后成功肯定非你莫属。孜孜不倦向来无敌。

  参考翻译及详解

  如果说我确实有所成就的话,那也只是因为我坚信不断尝试就会成功。

  The only reason I’ve managed to accomplish anything isbecause I am a firm believer in continuous improvement.

  翻译这个句子的时候,用了句式the only reason is...because,大家看到汉语“如果说......”可能会一下头脑晕掉,不知道怎么来翻译,但换一个方式,不用if等其它表示如果的单词或词组,也不失为一种迂回翻译的好方法哦。

  注意:

  我坚信: I am a firm believer (汉语的动词翻译成英文成了“形容词+名词”的形式,亲,你翻译的时候会不会这么做呢?)

  遇到挫折时,你可以暂时把问题放一放,一味纠结不仅无济于事,有时反倒使情况更糟。

  If you fail insomething, distance from the event for a day or two, because agonizing over theproblem will not make it go away (and will make it a lot worse).

  遇到挫折:fail insomething

  暂时:for a day or two(for a day or two有时并不仅仅指一两天,还可以表示暂时哦)

  纠结:agonizing over theproblem

  先去读一本好书、见见久未谋面的好友或去户外骑游一番;再回头看待问题,你或许会感到柳暗花明。

  Read a goodbook, catch up with some friends you haven’t seen in a long time, or go on anature hike. You will be able to look at the issue with a fresh perspective.

  柳暗花明:a fresh perspective(将汉语里的成语翻译成英文,很多时候都找不到固定的英语翻译,我们就可以根据意思,用自己熟悉的单词或词组来表示它的意思,只要保证意思不变就可以哦)

  户外骑游:go on anature hike

  这样做后,别忘了多加反省:“为什么这个方法会奏效?下次能不能做得更好呢?”

  After you have done that, ask yourself: “Why did this work out and how can Ido better next time?”

  奏效:work out

  看你定的是什么目标,这种方法可以被反复有效应用。如果你坚定不移地持续提升自己,最后成功肯定非你莫属。孜孜不倦向来无敌。

  This process very well could repeat itself several times depending on the nature of your goal, but if you keep making a firm commitment to continuously improve yourself, you will develop so much that the only option left is success. Consistent hustle always wins.

  最后这句翻译,用but把汉语的两个句子衔接起来,不失为一种极好的衔接方式。而且大家注意下我已经标红的very well could repeat,本来可以是could repeat very well,但very well放到前面更地道,大家平时可以多看一些翻译资料,多多积累,自然就会翻译出地道的英文咯~

QQ交流群144802801   四六级微博   网络课程推荐  四六级课程推荐

更多资讯请访问 》》》博海四级考试网站
0
  • 2013年12月四六级考前预测

  • 四六级寒假班蜕变计划专题

  • 环球博海网络课程专题

  • 应试词汇-专题