2014年6月英语四级改革题型-翻译试题(18)
2013-12-20 13:35:12 | 编辑:环球博海四六级  来自:网站编辑整理 
导读:我的电脑还没联网,也想过要和Internet联上。据说,网上黄毒泛滥,还有些反动的东西在传播

  据了解,改革后,原单句汉译英调整为段落汉译英,翻译内容涉及中国历史、经济、文化社会发展等。但是如果同学们在平时多练习四级翻译题型,无疑也是最简单、白送分的题型,环球博海四六级小编特整理了2014年6月英语四级改革题型-翻译试题(18),供大家参考!

  请将下面这段话翻译成英文:

  我的电脑还没联网,也想过要和Internet联上。据说,网上黄毒泛滥,还有些反动的东西在传播,这些说法把我吓住了。前些时候有人建议对网络加以限制,我很赞成。说实在的,哪能容许信息自由的传播。但假如我对这件事还有点了解,我要说:除了一剪子剪掉,没有什么限制的方法。那东西太快,太邪门了。现在社会信息爆炸,想要审查太困难,不如禁止方便。假如我做生意,或者搞科技,没有网络会有些困难。但我何必为商人、工程师们操心?在信息高速网上,海量的信息在流动。但是我,一个爬格子的,不知道他们也能行。所以,把Internet剪掉吧,省得我听了心烦。

  参考答案: My computer is still not online,and I've thoughtabout getting connected to the Internet.But I'veheard there's a lot of pornography and nasty thingsspreading on the Internet,as well as somereactionary political stuff,which scares me alot.Recently some people suggested that the use ofInternet should be imposed on some restrictions.I couldn't agree more.Surely,how can we allowthe free flow of information?But if I understand a little more about the situation,then I shouldsay:“other than just cutting it all off clean,there's really no way to put limits on it.”That stuff isjust so fast,so amazing.With the information explosion,it's too difficult to censor itall—banning it would be easier.If I were in business,or doing scientific and technological work,itwould be difficult for me without internet.But why should I worry for businessmen andengineers?There is indeed a vast ocean of information flowing on the informationsuperhighway.But for someone like me who writes for a living,I can get along without it.So Isay:cut of the Internet completely so that I don't have to be bothered with it.

  以上是小编为2014年6月份备考的广大考生准备的考试改革后四级考试翻译题型,希望大家从现在开始加油!夯实好基础与实力,为赢得四级考试胜利增加筹码!

  同学们还在为应考四六级而发愁吗?环球博海全新推出了网络课程-被窝里的课堂四六级寒假班以及6000词汇突破班,环球博海权威名师指导,让你的学习打破常规壁垒、突飞猛进。

QQ交流群:144802801   四六级微博   网络课程推荐  四六级课程推荐

更多资讯请访问 》》》博海四级考试网站
0
  • 2013年12月四六级考前预测

  • 四六级寒假班蜕变计划专题

  • 环球博海网络课程专题

  • 应试词汇-专题